Sách Tư Tưởng Triết Học Trung Quốc pdf ebook review doc epub word wattpad prc mobi audio mp3 sách nói đọc online Tác giả: Ôn Hải Minh.
👉 Link Sách: https://bit.ly/3GqB50Z
1. Review sách Tư Tưởng Triết Học Trung Quốc
Sách Tư Tưởng Triết Học Trung Quốc ebook review pdf dowload word audio mp3 Tác giả: Ôn Hải Minh trong danh mục Sách Chính Trị – Pháp Lý đang sale off 32% còn 42.160 ₫, đã được bán ra hơn 345 cuốn ngay sau khi lên kệ, cùng với 14 nhận xét, đánh giá từ độc giả.
2. Thông tin sách Tư Tưởng Triết Học Trung Quốc
Sách Tư Tưởng Triết Học Trung Quốc Tác giả: Ôn Hải Minh, Công ty phát hành NXB Tổng Hợp Ngày xuất bản 2013-07-01 00:00:00 Kích thước 15.5 x 23 cm Loại bìa Bìa mềm Số trang 128 Nhà xuất bản Nhà Xuất Bản Tổng hợp TP.HCM.
Công ty phát hành | NXB Tổng Hợp |
Ngày xuất bản | 2013-07-01 00:00:00 |
Kích thước | 15.5 x 23 cm |
Loại bìa | Bìa mềm |
Số trang | 128 |
Nhà xuất bản | Nhà Xuất Bản Tổng hợp TP.HCM |
3. Mô tả sách Tư Tưởng Triết Học Trung Quốc
Tư Tưởng Triết Học Trung Quốc Một nhà nghiên cứu nói rằng: “Chỉ có thể hiểu nền triết học Trung Quốc một cách sâu sắc khi đạt nó trong mối quan hệ nghiên cứu so sánh với nền triết học phương Tây”. Cuốn sách Tư Tưởng Triết Học Trung Quốc trên tay các bạn là sự thể hiện quan điểm đó. Và tác giả cuốn sách, Tiến sĩ Ôn Hải Minh đã thông diễn một cách ngắn gọn toàn bộ lịch sử tư tưởng của một nền triết học lâu đời và lớn trong lịch sử triết học nhân loại. Cái hay trong cuốn sách này là chỉ với hơn 100 trang thôi mà tác giả đã khái quát lột tả thành công tính độc đáo, đặc sắc và phong thái rất riêng của triết học Trung Quốc. Cái mới trong cuốn sách này là bằng lý luận và nguyên tắc thông diễn học, tác giả không chỉ dừng lại ở các sự kiện, nhân vật và các vấn đề cơ bản của trei16t học, mà còn làm rõ sự vận động, phát triển nội tại của “tinh thần Trung Quốc” thông qua các khá niệm cơ bản trong triết học Trung Quốc. Sự diễn đạt giản dị, ý tưởng rõ ràng, văn phong sáng, gọn của tác giả sẽ giúp bạn đọc dễ dàng nắm được tinh thần và những tư tưởng chính yếu của triết học Trung Quốc. Bản dịch sang tiếng Việt này của Thạc sĩ Trương Phan Châu Tâm dù đã rất nổ lực và cẩn trọng để thể hiện đúng, rõ ý và cách diễn đạt của tác giả, song vẫn còn có những hạn chế nhất định. Kính mong độc gải đóng góp ý kiến thêm và lượng thứ.