Sách Đón Nhận Truyện Ngắn Đương Đại Nam Bộ (Song Ngữ Anh – Việt) pdf ebook doc epub word wattpad prc đọc online Tác giả: Nhiều Tác Giả.
👉 Link Sách: https://bit.ly/398BfMz
1. Review sách Đón Nhận Truyện Ngắn Đương Đại Nam Bộ (Song Ngữ Anh – Việt)
Sách ebook review Đón Nhận Truyện Ngắn Đương Đại Nam Bộ (Song Ngữ Anh – Việt) file pdf dowload word audio mp3 Tác giả: Nhiều Tác Giả trong danh mục: Sách văn học / Truyện ngắn – Tản văn – Tạp văn có giá chỉ: 88.000 ₫, xếp hạng: , đi kèm với hơn: nhận xét, đánh giá từ độc giả.
2. Thông tin sách Đón Nhận Truyện Ngắn Đương Đại Nam Bộ (Song Ngữ Anh – Việt)
Sách Đón Nhận Truyện Ngắn Đương Đại Nam Bộ (Song Ngữ Anh – Việt) Tác giả: Nhiều Tác Giả, Công ty phát hành NXB Tổng Hợp Ngày xuất bản 12-2013 Kích thước 16 x 24 cm Loại bìa Bìa mềm Số trang 343 SKU 2510143536772 Nhà xuất bản Nhà Xuất Bản Tổng hợp TP.HCM.
3. Mô tả sách Đón Nhận Truyện Ngắn Đương Đại Nam Bộ (Song Ngữ Anh – Việt)
Đón Nhận Truyện Ngắn Đương Đại Nam Bộ “Tuyển tập truyện ngắn này là thành quả của đề tài nghiên cứu khoa học do các giảng viên Khoa Ngữ văn Anh Trường Đại học Khoa học Xã hội & Nhân văn, Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh tiến hành và đã được thông qua Hội đồng thẩm định vào tháng 9 năm 2012. Phần đầu của tập sách là bài nghiên cứu về sự h.nh thành và phát triển của thể loại truyện ngắn tại Thành phố Hồ Chí Minh, trải dài từ giai đoạn trước giải phóng và liên tục đến những năm về sau. Qua đó, người đọc có được một cái nh.n khái quát về các nhà văn thuộc nhiều thế hệ khác nhau, từ các vùng miền trên đất nước đã hội tụ về và đang sinh sống, làm việc tại Thành phố Hồ Chí Minh. Người đọc cũng có thể hiểu được sự năng động và đa dạng của một thành phố đầy sức sống qua các ngòi bút khác nhau. Bài nghiên cứu này do GS.TS. Huỳnh Như Phương, cùng viết với Lê Văn Thảo, một nhà văn thành danh đất Nam bộ. Phần sau là một tuyển tập gồm 16 tác phẩm của 16 tác giả thuộc các thế hệ khác nhau đã và đang sinh sống, làm việc tại Thành phố Hồ Chí Minh. Với bút pháp riêng, mỗi truyện thể hiện một mối quan tâm của mỗi tác giả, đặt dấu ấn cho người đọc về một thành phố đầy màu sắc. Tiểu sử của các tác giả được sưu tầm trong cuốn sách này cũng là một nguồn tham khảo để người đọc hiểu nhiều hơn về tác phẩm. Phần chuyển ngữ bài nghiên cứu, các tác phẩm và tiểu sử tác giả do các giảng viên Khoa Ngữ văn Anh đảm nhiệm. Với thế mạnh về chuyên môn ngôn ngữ và văn học Anh – Mỹ, các bản dịch sang tiếng Anh của các giảng viên tại khoa đều đạt chất lượng cao về nghệ thuật cũng như các yêu cầu chuyên môn về ngôn ngữ và kỹ thuật dịch. Cuốn sách này được sử dụng làm giáo trình học tập và tài liệu tham khảo cho sinh viên khối ngành tiếng Anh, đặc biệt là môn dịch thuật. Đây cũng là nguồn tư liệu song ngữ qúi báu cho các sinh viên, giảng viên, các nhà nghiên cứu ngành Lý thuyết Ngôn ngữ và Ngôn ngữ học So sánh đối chiếu. Hơn nữa, các bản dịch này sẽ giúp cho độc giả nước ngoài thêm những hiểu biết mới, sâu sắc hơn về đời sống văn học, về con người và cuộc sống ở Thành phố Hồ Chí Minh nói riêng và của Nam bộ Việt Nam nói chung.” (PGS.TS. Võ Văn Sen, Hiệu trưởng Trường Đại học Khoa Học Xã Hội & Nhân Văn- Đại Học Quốc Gia Thành phố Hồ Chí Minh)