Sách 301 Câu Đàm Thoại Tiếng Hoa – Bản Chữ Phồn Thể pdf ebook doc epub word wattpad prc đọc online Tác giả: Lê Khắc Kiều Lục, Trương Văn Giới.
👉 Link Sách: https://bit.ly/3ubni8Y
1. Review sách 301 Câu Đàm Thoại Tiếng Hoa – Bản Chữ Phồn Thể
Sách ebook review 301 Câu Đàm Thoại Tiếng Hoa – Bản Chữ Phồn Thể file pdf dowload word audio mp3 Tác giả: Lê Khắc Kiều Lục, Trương Văn Giới trong danh mục: Sách Học Ngoại ngữ / Sách Học Tiếng Trung có giá chỉ: 51.460 ₫, xếp hạng: Đứng thứ 76 trong Top 1000 Sách Học Tiếng Hoa bán chạy tháng này, đi kèm với hơn: 10 nhận xét, đánh giá từ độc giả.
2. Thông tin sách 301 Câu Đàm Thoại Tiếng Hoa – Bản Chữ Phồn Thể
Sách 301 Câu Đàm Thoại Tiếng Hoa – Bản Chữ Phồn Thể Tác giả: Lê Khắc Kiều Lục, Trương Văn Giới, Công ty phát hành Nhà Sách Hải Hà Ngày xuất bản 04-2013 Kích thước 16 x 24 cm Loại bìa Bìa mềm Số trang 407 SKU 2713145135817.
3. Mô tả sách 301 Câu Đàm Thoại Tiếng Hoa – Bản Chữ Phồn Thể
Giáo trình “301 câu đàm thoại tiếng Hoa” hiện đang là giáo trình dạy và học tiếng Hoa giai đoạn cơ sở phổ biến nhất tại các trường, trung tâm ngoại ngữ ở nước ta. Giáo trình này tuy chỉ có 40 bài và bài ôn tập, nhưng đã đề cập đến nhiều đề tài giao tiếp thông thường trong đời sống. Ngôn ngữ trong các bài đó ngắn gọn, trong sáng, mang tính khẩu ngữ rất cao. Hệ thống các điểm ngữ pháp tập trung vào các đặc điểm ngữ pháp tiếng Hoa, hệ thống bài tập đa dạng phong phú, dễ hiểu, dễ luyện tập. Bên cạnh giáo trình “301 câu đàm thoại tiếng Hoa” (bản giản thể) đã xuất bản, nay chúng tôi xin giới thiệu giáo trình “301 câu đàm thoại tiếng Hoa (bản chữ phồn thể) ” nhằm đáp ứng nhu cầu học chữ phồn thể của một bộ phận người học tiếng Hoa. Giáo trình “301 câu đàm thoại tiếng Hoa (bản chữ phồn thể) ” vẫn tôn trọng nguyên vẹn nội dung tài liệu gốc của Đại học Ngôn ngữ Bắc Kinh Trung Quốc (chỉ chuyển đổi chữ Hán giản thể thành chữ Hán phồn thể) . Tương tự như bản giản thể, trong giáo trình “301 câu đàm thoại tiếng Hoa (bản chữ phồn thể) ” này cũng có thêm phần giới thiệu ngữ âm tiếng Hoa, chữ Hoa. Sau mỗi bài, chúng tôi bổ sung thêm phần Luyện dịch Việt – Hoa và bài tập viết các chữ Hoa mới xuất hiện trong bài. Ở mỗi bài Ôn tập có thêm phần “Góc kiến thức” – giới thiệu vài vấn đề về văn hóa Trung Quốc và Đài Loan – giúp người học vừa có thêm kiến thức vừa tăng thêm hứng thú học tập. Ngoài ra, còn có các phụ lục hướng dẫn cách tra từ điển và cung cấp một số thông tin hữu ích cho người học như: bộ thủ, tên các tỉnh, thành phố và một số họ thông thường của Việt Nam và Trung Quốc. Đặc biệt, phụ lục “Một vài điểm khác nhau trong cách phát âm, cách dùng chữ và cách viết chữ giữa Trung Quốc đại lục và Đài Loan” sẽ giúp người học có cái nhìn khái quát về sự khác biệt ngôn ngữ giữa hai địa phương cùng sử dụng tiếng Hoa phổ thông này, nhằm vận dụng chính xác trong thực tế.